Keine exakte Übersetzung gefunden für أَعَدَّ قاعدة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أَعَدَّ قاعدة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Elle se débrouillera. Quand elle arrive, ramène-la au camp de base.
    إنّها ذكيّة، ستجدُ طريقةً عِندما تظهر، اعدها إلى القاعدة
  • Elle est intelligente. Elle trouvera un moyen. Quand elle se montrera, ramène la au camp de base.
    إنّها ذكيّة، ستجدُ طريقةً عِندما تظهر، اعدها إلى القاعدة
  • Selon le rapport établi par Eurybase sur le système d'enseignement du Luxembourg pour la période 2001-2002, celui-ci est très centralisé et la législation s'appuie fortement sur le principe d'un enseignement gratuit et universel (autrement dit obligatoire).
    ووفقاً لما ورد في تقرير الفترة 2001-2002 عن النظام التعليمي في لكسمبورغ، أُعدّ بواسطة قاعدة بيانات أوريبيس، يتميز النظام بمركزية عالية وتقوم التشريعات على أسس قوية لمبدأ التعليم المجاني للجميع (أي الإلزامي).
  • Il a plaidé avoir organisé des attaques terroriste contre les USA. y compris celui qu'on appelle "underwear bomber" en 2009 et la tentative de voiture piégé à Times Square l'an dernier.
    ,لقد قام بالدعوة لتنظيم هجمات ضد الولايات المتحدة بما فيها ما أُطلق عليه التفجير بالملابس الداخلية" في 2009 " قالت تقارير إعلامية أمريكية إن المخابرات الأمريكية أحبطت خطة أعدها تنظيم القاعدة في اليمن لتصنيع قنبلة في ملابس داخلية ومحاولة التفجير بالسيارة في ميدان تايم سكوير العام الماضي
  • Celle-ci a été élaborée conformément au Règlement nº 1334/2000 du 22 juin 2000 du Conseil de l'Union européenne, qui institue un régime communautaire efficace de contrôle des exportations de biens à double usage et intègre notamment les principes définis dans les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires (INFCIRC/254).
    وقد أُعد القانون عملا بالقاعدة التنظيمية لمجلس الاتحاد الأوروبي رقم 1334/2000 المؤرخة 22 حزيران/يونيه 2000، التي تضع نظام مراقبة مشترك وفعال لتصدير الأصناف ذات الاستخدام المزدوج في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك المبادئ المأخوذة من المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية (INFCIRC/254).
  • Dans le rapport, établi par le Procureur en application de l'article 7 bis du Règlement de procédure et de preuve, le Procureur se plaint du fait que la Serbie-et-Monténégro ne s'acquitte pas des obligations qui lui incombent en vertu de l'article 29 du Statut et de l'article 39 du Règlement de procédure et de preuve.
    وفي التقرير الذي أعده المدعي العام عملا بالقاعدة 7 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، يشكو المدعي العام من التخلف المستمر من جانب صربيا والجبل الأسود عن التقيد بالتزاماتها بموجب المادة 29 من النظام الأساسي والمادة 39 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.